zurück | back

 

SYMMETRY

 


"Bericht eines symmetrieverliebten Gärtners, Symmetrischer Zärtlichkeitspark"
"symmetrical park of caress"

 

 


"Nachtbildgärtnerin"
"lady gardner´s illustration of the night"

 

 


"Somnambuler Park"
"somnambul park"

 

 


"Seismographische Meldungen aus meinen inneren Paradiesen"
"seismographic reports from my inner paradises"

 

 


"Seismographische Meldungen aus meinen schlafenden Paradiesen"
"seismographic reports from my sleeping paradises"

 

 


"Ostwind - Westwind - Endlich Stille"
"eastwind - westwind - silence now"

 

 


"Gespiegelte Grandezza"
"mirrored grand air"

 

 


"Halb Gespräch - halb Gesang, dann Schweigen"
"half talking - half crooning, then silence"

 

 


"Traumlos nach zweimal Lust"
"dreamless after twice delight"

 

 


"Urbanes Pelemele"
"urban mingle-mangle"

 

 


"Vogelschau auf Müdigkeitsschatten"
"bird´s eye view onto tired shadows"

 

 


"Nach Minze duftende Rückblicke - In Auflösung befindliches Geheimnis"
"memory with minty fragrance"

 

 


"Grund genug zu bleiben"
"good reason to stay"

 

 


"Flugkunst durchs Gefühlsspalier"
"the art of flying through the trellis of sense"

 

 


"Des Kusses banges Suchen"
"kisses anxiously gone with the wind"

 

 


"Aus der Archivierung befreite Erinnerung"
"memory escaped from archiving"

 

 


"Gefundenes Spiegelbild im Lotus Pond"
"mirrored image discovered in a lotus pond"

 

 


"Tanzplatz für Augenspiele"
"dance floor for acting eyes"

 

 


"Aldebaran x"

 

 


"Da sind keine Glötscher auf Mount Ötscher"

 

 

zurück | back